|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
今年1月に、マインクラフト統合版のエモート機能において、おじぎ(英:bow)のエモートが「弓」(英:bow)と翻訳されているのを見たという話を書きまして。 今回、同じくマインクラフト統合版で「チャットを開く を押してチャットを開く」という不自然な文を見て、原文ではどうなっているんだろうな?と思ったりしました。 ![]() きっと、原文……というか英語の文では、不自然ではないんでしょうからね。どうなっているのか……。調べてみました。 見つけた参考情報: 内容を読んでみると、原文(英語)の時点ですでに冗長なフレーズが書かれてしまっていて、それを各国語に翻訳しているので、各国語版において冗長な表現になってしまっているとのこと。 ![]() ダメじゃん……。 目次の表示: ブログではないので、コメント機能とトラックバック機能は提供していません。ご質問・ご意見等はメール、フィードバックまたはTwitter等からお願いします。いただいたご質問・ご意見などは、この「管理人のひとこと」の記事に追加、あるいは新規の記事にする形で一部または全文をそのまま、あるいは加工させていただいた上で、ご紹介させていただく場合があります。 当サイトでは掲載内容による不具合等に関する責任を持ちません。また、内容の正確性についての保証もありませんので、情報をご利用の際は、利用者の自己責任で確認をお願いします。 |
- 最近の更新 - |
|
3278681 (+0190)[+0387] Copyright© 2010-2025 INASOFT |