|
![]() | |
|
英語の「straw」(ストロー)は、「わら、麦わら」を意味しており、そこから、筒状の細い管で水を吸い上げて飲むための道具を意味するようになったんだそういです。 先日、長男とお出かけしたとき、お昼ご飯は何にする?と聞いたら、「マックがいい!」と答えまして。 2日前にもマクドナルドを食べたばかりだからなぁ…ジャンクフード連続は年寄りの胃袋にはキッツイなぁ…と思いながらも、てりやきが食べたい気分もあったので、マクドナルドにしました。 注文して店員さんが席まで持ってきてくれたのですが、 「お子さんの分はストローでお持ちしました。お父さんの分は、こちらはふたを開けて飲むタイプの蓋となっております」 と店員さんが説明してくれました。 ![]() 混んでいて斜めにしか写真が撮れなかった この、蓋に直接口を付けて飲むタイプ、賛否あるみたいですね。 ケンタッキーでは昔から採用していた印象。 個人的には、紙ストローみたいに、飲み物が変な味に変化するようなこともないから、悪くないとは思いますね。 (もちろん、プラスチックストローの方が自然と飲める) なので、 紙ストロー <<<< 口を付けて飲む蓋 < プラスチックストロー ってな感じです。 なので、口を付けてのむ蓋については、プラスチックストローよりは悪いという意味で、賛否の「否」の意見があることには同意します。 ただ、「否」の意見があるからと言って、紙ストローに戻せと言いたいわけではないです。 だから、マクドナルドは絶対に紙ストローにだけは戻しちゃダメだかんね! 目次の表示: ブログではないので、コメント機能とトラックバック機能は提供していません。ご質問・ご意見等はメール、フィードバックまたはTwitter等からお願いします。いただいたご質問・ご意見などは、この「管理人のひとこと」の記事に追加、あるいは新規の記事にする形で一部または全文をそのまま、あるいは加工させていただいた上で、ご紹介させていただく場合があります。 当サイトでは掲載内容による不具合等に関する責任を持ちません。また、内容の正確性についての保証もありませんので、情報をご利用の際は、利用者の自己責任で確認をお願いします。 |
- 最近の更新 - |
|
|
3396021 (+0429)[+0371] Copyright© 2010-2025 INASOFT | ||